<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>T乘三: 最新評論/引用回覆</title>
		<link>http://www.antzblog.com/tx3/</link>
		<description>厌倦了中文音乐的一成不变，
享受西洋音乐的无限可能，
我就是崇洋分子。


没有夸大其词的唱片文案，
只有细心聆听过的真切感想，
Tx3与你分享最真诚的音乐与感觉。</description>
		<language>zh-CN</language>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2008 23:48:31 +0800</pubDate>
		<generator>Textcube 1.6.3 : Tenuto</generator>
		<image>
		<title>T乘三: 最新評論/引用回覆</title>
		<url>http://www.antzblog.com/attach/3/1201315032.jpg</url>
		<link>http://www.antzblog.com/tx3/</link>
		<width>100</width>
		<height>120</height>
		<description>厌倦了中文音乐的一成不变，
享受西洋音乐的无限可能，
我就是崇洋分子。


没有夸大其词的唱片文案，
只有细心聆听过的真切感想，
Tx3与你分享最真诚的音乐与感觉。</description>
		</image>
		<item>
			<title>闻舒 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment74579</link>
			<description>哈哈，原来如此，我现在看到了。谢谢你。;p</description>
			<author>(闻舒)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment74579</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 19:36:21 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>小劉 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment74578</link>
			<description>闻舒没有看到中英歌词那边吗？

Womanizer的意思是 玩女人的男生，也是所谓的花花公子。</description>
			<author>(小劉)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment74578</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment</comments>
			<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 12:55:59 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>闻舒 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment74577</link>
			<description>womanizer是什么意思呢？

听了你的介绍，可惜我听不懂。;p</description>
			<author>(闻舒)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment74577</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 04 Oct 2008 03:17:01 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>farrell 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment74576</link>
			<description>she is the best 
amazing song</description>
			<author>(farrell)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment74576</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 21:32:25 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>魔女 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment74575</link>
			<description>听起来还不错呢。想不到负面新闻那么多的Britney，还能重新出击！</description>
			<author>(魔女)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment74575</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/tx3/113#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 20:34:40 +0800</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
