<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>❤日记❤: 最新評論/引用回覆</title>
		<link>http://www.antzblog.com/princess/</link>
		<description></description>
		<language>zh-CN</language>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 23:56:31 +0800</pubDate>
		<generator>Textcube 1.6.3 : Tenuto</generator>
		<image>
		<title>❤日记❤: 最新評論/引用回覆</title>
		<url>http://www.antzblog.com/attach/4/1286554987.jpg</url>
		<link>http://www.antzblog.com/princess/</link>
		<width>478</width>
		<height>595</height>
		<description></description>
		</image>
		<item>
			<title>已關閉的回覆</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74035</link>
			<description>已關閉的回覆</description>
			<author>已關閉的回覆</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74035</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 17:33:24 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>卡乔鸟 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74034</link>
			<description>JJ颁的巨星通行证耶</description>
			<author>(卡乔鸟)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74034</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 17:01:46 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>S型•樱戈子 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74033</link>
			<description>好好爱噢
真的很好听
厉害的是她们年纪还很小咧~~~</description>
			<author>(S型•樱戈子)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74033</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 14:32:40 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>已關閉的回覆</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74036</link>
			<description>已關閉的回覆</description>
			<author>已關閉的回覆</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74036</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 17:35:39 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>已關閉的回覆</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74037</link>
			<description>已關閉的回覆</description>
			<author>已關閉的回覆</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74037</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 17:37:24 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>khai yuan 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74038</link>
			<description>我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！
我 好 喜 欢 你 啊 BY2！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！ ！</description>
			<author>(khai yuan)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74038</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 17:39:55 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>已關閉的回覆</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74039</link>
			<description>已關閉的回覆</description>
			<author>已關閉的回覆</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74039</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 17:41:11 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>rolan 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74040</link>
			<description>我 想 要 和 你 一 样 成 为 海 蝶 歌 手 ！ 
加 油 加 油 ， 现 在 我 在 海 蝶 非 常 歌 手 训 练 班 了 ！</description>
			<author>(rolan)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74040</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 17:44:53 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>小雨 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74041</link>
			<description>cool</description>
			<author>(小雨)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74041</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 19:32:54 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>蓝飞蓝 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74043</link>
			<description>呵呵,  还蛮热闹的哦..   现在,我慢慢的在习惯 唱歌咯...   以后,有可能,会去发展哦...</description>
			<author>(蓝飞蓝)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74043</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Fri, 18 Apr 2008 21:45:38 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>闻舒 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74044</link>
			<description>明天开始有通告啦！加油哦！d=)</description>
			<author>(闻舒)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74044</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 00:00:39 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>yC 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74045</link>
			<description>LP~~

got their blog address?

give me~~ let me see see~~
XD</description>
			<author>(yC)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74045</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 00:05:57 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>已關閉的回覆</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74046</link>
			<description>已關閉的回覆</description>
			<author>已關閉的回覆</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74046</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 00:11:18 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>已關閉的回覆</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74047</link>
			<description>已關閉的回覆</description>
			<author>已關閉的回覆</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74047</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 00:12:09 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>无言 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74048</link>
			<description>你以为你是她们哦？？转载也不写出转载link也没说明自己是转载
你直接抄你心里不会觉得有点怪怪的吗？？</description>
			<author>(无言)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74048</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 00:53:14 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>admin 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74049</link>
			<description>I am not a habitual grouser.But what I find confounding is that you have not always visit my blog,and I think you not really know for my blogging way,so don simply complaint about my worse before making such sarcastic comments!
http://www.antzblog.com/princess/</description>
			<author>(admin)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74049</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 09:42:37 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>admin 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74050</link>
			<description>海 蝶 歌 手 当 然 会 帮 海 蝶 歌 手 ， 请 问 你 是 歌 手 吗 ？ 公 司 怎 么 安 排 难 道 要 经 过 此 人 的 同 意 ？ 如 果 是 这 样 那 小 的 恐 怕 要 请 你 来 我 们 总 公 司 一 淌  了</description>
			<author>(admin)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74050</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 09:53:26 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>卡乔鸟 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74051</link>
			<description>上面那个无言又有言的，你可以很清楚的看到，右边“小公主的链接”，第一个就是BY2的link了。而且也很明显，如果真的要抄的话，也不会有人白痴到抄明星的吧？
你应该是第一次来。</description>
			<author>(卡乔鸟)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74051</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 10:30:17 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>卡乔鸟 的評論</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74052</link>
			<description>右边link第一个。pixnet的。</description>
			<author>(卡乔鸟)</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74052</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Sat, 19 Apr 2008 10:30:50 +0800</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>已關閉的回覆</title>
			<link>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74055</link>
			<description>已關閉的回覆</description>
			<author>已關閉的回覆</author>
			<guid>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment74055</guid>
			<comments>http://www.antzblog.com/princess/entry/BY2#comment</comments>
			<pubDate>Mon, 21 Apr 2008 02:50:11 +0800</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>
