新年咯,我现在才来给大家祝福,但相信来得及的。
为何一定要给大家恭贺呢?
嗯,我觉得新年和我和大家有关系嘛,没理由无动于衷咯!
恭祝大家
吉虎临门庆新春
合家欢乐又安康
注:
感谢乐民和家征的贺年卡,我收到啦!
贾森,我也谢谢你!
当你说要给我贺年卡时,我已收到了,知道吗?
你为了爱我、爱地球,为了环保而遵从我的意思没寄卡,我非常感激。
呵呵!“善忘”“樂觀”跟“壓抑”“否認”可是雙胞胎,有時還真分不出誰是誰!![]()
遇上的種種只是一面又一面反映內在的鏡子,不是報應也不是考驗,只是要吸引我們的注意,希望被看到。而我們需要做的就是“看到”它,然後進行“清理”。當然,這只是我的因果論。我現在是這麼認為的。
其實我這幾天也過得有點“亂”,要辦的事情也不太順利。;(
謝謝你的分享!我想我只是借用你的地方,一直說話給自己聽。![]()
好壞都是主觀意識的判斷..或許真的明天不會更好,但這一切都肯定會過去!
祝福你!我愛你!
淑雯,
十分耕耘,一分收获非常适合形容我现在的处境呢~
总觉得很多挫折
悲伤啊~
所以,我把眼光放远,我不要自己在悲伤,
要那些导致我只得到一分收获的人成为我努力的动力!
乐观的你,我们一起加油!
我猜你大概有所误会,我非辅导工作者,只是在某组织当义工。
我目前的工作和销售有关,自己找顾客的,没有固定工作地点。
我想,这个不是你想要体验的吧?
我这儿的侧栏有些辅导中心的联络,你或许可向他们谘询。
或者,到这个网站去看看,也许有你需要的资讯。
升学互动网:
http://www.fsi.com.my/
祝福你。
Hi, I am a friend of http://www.antzblog.com/hudxuan and coordinator of zaishangyanshang.wordpress.com.
I find that your blog is interesting. Is it possible for zsys to repost your articles?
FYI, zsys is repostinghttp://www.antzblog.com/hudxuan’s articles.
Tks.
ws
zaishangyanshang@gmail.com
Hi, I am a friend of http://www.antzblog.com/hudxuan and coordinator of zaishangyanshang.wordpress.com.
I find that your blog is interesting. Is it possible for zsys to repost your articles?
FYI, zsys is reposting http://www.antzblog.com/hudxuan’s articles.
Tks.
ws
zaishangyanshang@gmail.com
| 为期2周,至下星期六截止。从网上的资料看来, 所以请你们把信息传给所有您所认识的人。记住为了我们的下一代, www.heritageroadsign.com 谢谢大家的踊跃支持! 杨欣儒敬上 2009-10-14 语文漫谈 中文路牌应该采用简化字? 杨欣儒 槟城州的乔治市去年成功获得入遗。接下来引起诸多争议的是路牌、 赞同用繁体字者所持的理由是为了维护传统文化。 此外,简化字字形清晰,从远处就可以看到完整的字形。反之, 毋庸置疑,汉字具有艺术美,这是拼音文字所没有的。 总而言之,繁体字或简化字只是传达信息的工具, 因此,为了我们的下一代,让我们立足于马来西亚, (注:简体字与简化字不同。中国民间历代都有简体字,只有简化 |
我國報章而言,中國報還用繁體字;
全世界以中文爲主的國家裏面,還有臺灣用繁體字。
如果說繁體字是文字溝通的障礙,也説不上。
説道文言文、繁體字沒人看不懂,
也顯然不是這樣,因爲還有很多人看的懂。
至於文言文,中學也有教,
然而身邊多數的同學的反應都覺得艱澀難學進而放棄。
我們不是沒有學習的機會,而是不願學習,所以不懂。
如果這成爲“不能使用”的理据,不免好笑。
若以字體清晰而言,也似是而非。
這對慣用繁體字的臺灣人而言,根本不成問題,
簡化字顯然佔不了多少優勢。
如果說文字與文化扯不上關係,更是大謬!
中文文字目前爲止所能理清的演變脈絡,
可從甲骨文到大小篆体到楷體等一脈相承的聯係,
然而簡化字在很大程度上卻完全使到問題失去意味兒。
就像繁體的“龍”字,自甲骨到楷體,字形上多有相像,
不難聯想到其中文字發展。但是以繁至簡,又怎能聯想到其中變化的妙處呢?
或許又能說,這是依據中國的,
中國為原來的中文發源地,就必依據。
反觀臺灣只是中文分流而已。
那麽繁體字其實原本也是中國使用的文字啊,那是用繁體有個不可?
或可又說,中國選擇簡化,我國也當選擇簡化。
那麽這樣的説法未免過於理所當然了。
我國華人先輩都是中國南渡到來的中國人,對於中國自然有的深厚情意結,沿用中國的簡化制度,我想可能多是情誼使然,臺灣與中國在整體上多有衝突,反其道而行道也能理解,所以中國凴什麽作爲主導也說不出個所以然來。
此外,中國在六十年代是提出的中國字簡化縂表中,
有很多文字出現了奇怪的變化,甚至失去了表意作用。
許多文字的原字不被採用,反而用了原來的異體字多為簡化字的正字,有些文字更是出現無法解釋的變化,所以說簡化字究竟是中國文字的一種進步、必然使用的趨勢、能不能代表中國文化更多有問題。
記得曾有人這樣說,中文字的簡化文字有拉丁化的趨勢,
究竟百年之後,中國文字究竟還是不是世上唯一的表意文字?還是已經變化成爲拉丁文字般的表音文字?
如果一定要以方便書寫作爲使用前提,那麽是不是表音文字更爲適合?
扯太遠了......
所以話説回來,我認爲作爲中文路牌使用簡化字的唯一理据,就只在於,我囯的中文字教學使用的是簡化字,而已。
那么,路牌和古迹说明牌用繁体字,年轻的一代就看得懂吗?=不好意思,我雖然是學簡體的,但還是看得懂繁體字。看完金庸的武俠小說后基本上繁體字我都能看得懂。對我來說,我更希望我的孩子學習中文繁體,在馬來西亞,學習中文的機會基本上就只有在小學時代,我們應該給他們最好的文字,學習時可能會辛苦一些,但是祖先留下來的財富卻永遠是屬於他們的。 對一些馬來西亞語言工作者來說,他們應該學會更加尊重繁體字。還有簡體字在馬來西亞的開始實施是在80年代初期,那是信息相對比較封閉的時代,這個決定是沒有得到全體華社的參與,起碼沒有在網上投票這一回事,所以當年一些人的錯誤決定徹底害了我們的下一代。現在這個時代,資訊發達,信息的流通不是單向的。所以像上面的文章:中文路牌应该采用简化字? 是不會得到大多數人的認同。
简化字是盛世中国脸上的一颗痣
——再说五十年内废除简化字
王 干
一年前,我的博文《五十年内废除简化字,如何》发出后,引起了种种议论,至今余波未息,在博客上、在报纸上、在电视上,时不时还有人为这个话题发生争执。刚刚在央视四套看了《汉字五千年》的第一集之后,更坚定了我废简的信心,作此博文在就教于网内外的朋友。
《汉字五千年》里有根红线:汉字承载了华夏文明的五千年的历史,源远流长。这是四大文明古国里的其他三个文明的文字所不能比拟的,其他文明的文字都因为种种原因中断了,甚至流失了(有的甚至花了几百年时间才重新发现确认),而中国的汉字五千年一直没有中断,成功地维系着中华文化在逆境和顺境下的延续和发展。
《汉字五千年》还说到一个非常深刻但有颇让人意外的汉字巨大贡献,就是汉字在维护中华民族的统一上功德无量,电视片说说罗马帝国后来造成欧罗巴的四分五裂,与象形文字被字母取代有很大的关系。北魏孝文帝废鲜卑文字而汉化之后,汉字就一直稳定地“统治”着华夏大国,直至今天。台湾海峡和大陆有60年的分离之苦,但汉语、汉字依然是统一的最基本的基础。所以,废除简化字,是两岸统一的第一步。诚劝决策者拿出当年孝文帝废鲜卑语的勇气来,废除简化字!
我在《50年内废除简化字如何》一文中,曾说过简化字是西化的结果,但现在我发现简化字其实更是日本化的结果,明治维新之后,社会发生了很大的进步,中国的民主革命先驱一直在暗暗学习日本,想学习日本的“君主立宪”政制,也想学习日本废汉字用假名拼音的经验,“走世界文字共同的拼音方向”。简化字就是想过渡到到拼音文字的尝试,尤其在1977年颁发第二批简化字里,很多的字形已经酷似日本的假名。当年日本前岛密(日本邮政制度创始人),在1866年发表所谓《废止汉字意见书》,倡导全部用假名而不用汉字,目标是为了去“中国化”,而我们却废汉字之祖宗,推广简化字,目的也是为了去中国化吗?
废除简化字,是因为它和我们祖国悠久的历史文化不对称,也和我们现在国家的盛世文明不相称。我在前不久的一篇博文里曾说过简化字是山寨版的汉字,是因为简化字符合山寨文化的所有特征,非主流、简陋、经济、实用。山寨文化是乱世的产物,简化字的本质也是动荡时代的产物,简化字滥觞于20世纪初,是革命与战争、战争与灾难频发的年代,正式推广之后,又经历了反右、文革以及对文革的清算,这百年历史如果用简化字来写也是可以的。而如今,我们的国家以前所未有的强大和繁盛崛起于世界,学习中国,学习汉文化,成为世界潮流,而我们用什么样的文化来展示自己的形象?其实,在一些需要庄重、需要严肃、需要典雅、需要艺术的场合,人们往往选择繁体字,毛泽东、邓小平的、江泽民等领导人题词全不用简化字,《人民日报》等大报的刊头也不用简化字,中华书局出的很多典籍也不用简化字,而政府明文规定书法艺术不必使用简化字,这说明简化字的弊端很明显,用句俗话说,是上不了大雅之堂的。而如今,废除简化字,使用和我泱泱中国、巍巍中华、辉煌神州的盛世文明相和谐的正体字(繁体字),正当其时。
我为什么说废除简化字,而不说恢复繁体字呢?实事求是地说,极少数的繁体字笔画繁琐,文化含量也不高,当然需要改进。文字要发展,但要往好的方向发展,文化的形象要和大国的风范相匹配。而简化字的方向错了,和文明古国、大国强国的形象相拧巴。简化字是盛世中国、青春中国脸上的一颗要不得的痣。
秦汉以来的汉字是使用历史最悠久的文字,如今又是世界上使用人数最多的文字,我们有理由珍惜她的形象。汉字是中国文化的魂儿,也是面孔。
留一份纪念给自己
发现到一体有两面的
我们常说后母不好
但后母不过是希望自己的孩子的到最好的
做母亲有母亲的顾虑
我们最终还是要回到现实生活
朋友
是互相帮助
不是互相利用啊~
其实,每一个童话故事都可以被用作教材的辅助品。
就好比这个故事,倘若都是用背道而驶的看法,那么都会有负面的一个层次。
能不能将故事往正确的方向去指引人向善,也许要自身能抱着向善及正面观点为出发点,反之后果不堪,不是么?XD
小时候总觉得童话故事都是理所当然,
可是当越来越长大的时候,提起这些故事,
反而开始会用各种不同的角度去看。
这个老师就用了一个老人家都懂的故事来指引小孩从小学习用不同的角度学习,思考。这种教育真的很棒!几时轮到malaysia也实行将的教育方式?
欢迎麻雀的再次光临!
蚂蚁部落的“boss”?
你是指村长吗?
呵呵,我不是。
蚂蚁村的村长是孙康,我们叫他老大。![]()
老大的窝:
http://www.antzblog.com/nelson
欢迎你抽空到蚂蚁村逛逛:
http://www.antzblog.com
还有,蚂蚁附属论坛:
http://forum.duaspace.com/index.php
谢谢你的邀请,我待会儿就过去你那儿看看。
生從何來 死往何去
⊙幫助您透視生死
人活著的時候,往往迷迷糊糊的造業,死的時候,又被業力牽引,倉惶無奈的離去。
沒有修行的人,對生死皆無法掌握,只能任由身邊的人隨意處置。可嘆的是,在未來
的某一個時空,我們必將面臨死亡,所以,生從何來,死往何去,是每個人都應關心
的問題。
佛教看待死亡的態度,是既科學又實際的。慧律法師自接觸佛法至今,已參與過不下
三百次的助念,處理過許多臨終者的善後。將這些豐富的經驗,整理成冊,遂成本書
。每一則注意事項,配合法師遭遇的各種狀況,歸納出不同情形的因應之道。諸如:
怎樣判定死亡、不可讓亡者所執著的人靠近、若急救無法延長生命,則放棄急救,以
免徒增亡者痛苦、不可在亡人面前哭泣、不可急於更衣或移動遺體、剛斷氣不可立即
火化或送殯儀館、不可燒紙錢及往生錢、助念應遵守的原則、往生被、咒輪和金光明
沙的用法等,皆有深入而詳盡的解說。
我的稿
看重点
留下的脚印
有点深度
哈哈哈
哦?哈哈,淹到哪里了?
=.=
=.=
嗯(點頭)..無為即有為。

你是我,我是你。
謝謝你!我愛你!
谢谢你!我爱你!
后面那段
看不太懂呢
对不起
请原谅我
这次真的看不懂你写什么。。。。